I've
been losing my sleep for a couple of days
I've been waiting for a fix to come my way
I reckon we will be just fine
Cause we're dazed here just scrolling vines
I've been waiting for a fix to come my way
I reckon we will be just fine
Cause we're dazed here just scrolling vines
ผมนอนไม่ค่อยหลับเลยช่วงนี้
ผมกำลังรอให้ทุกอย่างมันลงตัว
ผมคิดไว้แล้ว
ว่าเราต้องโอเค
เพราะที่ไอทำเรามึน
ๆ มันก็แค่ไวน์
It
was, once upon a different life
There we rode our bikes up high into the sky
Now we're caught against the tide
With those distant days just flashing by
There we rode our bikes up high into the sky
Now we're caught against the tide
With those distant days just flashing by
และตอนนี้พวกเรากำลังว่ายทวนกระแสน้ำ
This
love is fictional
Arbitrary but slightly sentimental
Are we losing sight of this?
Arbitrary but slightly sentimental
Are we losing sight of this?
ไอรักนี่มันก็เป็นแค่เรื่องแต่ง
มันดูไร้เหตุผล
แต่ก็ดูสะเทือนอารมณ์หน่อย ๆ
หรือเรามองไม่เห็นมันเอง?
Our
hearts don't fit so well
And was this all coincidental?
Was I just a fool?
And was this all coincidental?
Was I just a fool?
ที่เราเข้ากันไม่ค่อยได้
ทั้งหมดนี่มันแค่เรื่องบังเอิญเหรอ?
นี่ผมดูโง่ไปรึเปล่า?
I
mean what was I expecting, an instant romance?
When there's no such thing as falling in love at a first glance
I mean why was I conflicted, a tragic old plan
When there's no real point of reaching through a wasteland
When there's no such thing as falling in love at a first glance
I mean why was I conflicted, a tragic old plan
When there's no real point of reaching through a wasteland
นี่ผมคาดหวังอะไรอยู่ ความรักชั่วพริบตา?
เรื่องตกหลุมรักตั้งแต่แว๊บแรกแบบนั้นน่ะ มันไม่มีหรอก
แล้วทำไมผมถึงยังรู้สึกขัดแย้งกับแผนแย่ ๆ อันเก่า
ในเมื่อมันไม่มีประโยชน์ ที่จะก้าวข้ามผ่านความจืดชืดนี่
เรื่องตกหลุมรักตั้งแต่แว๊บแรกแบบนั้นน่ะ มันไม่มีหรอก
แล้วทำไมผมถึงยังรู้สึกขัดแย้งกับแผนแย่ ๆ อันเก่า
ในเมื่อมันไม่มีประโยชน์ ที่จะก้าวข้ามผ่านความจืดชืดนี่
Oh,
hear me now we're running out of lines
Been here waiting for a second chance to run
You've always seemed at the back of my mind
Never in the clouds just left behind
Been here waiting for a second chance to run
You've always seemed at the back of my mind
Never in the clouds just left behind
ฟังผมก่อน ตอนนี้เรากำลังออกนอกลู่นอกทางนะ
คอยอยู่ตรงนี้ซักพัก รอโอกาสที่จะออกวิ่งอีกครั้ง
คุณน่ะยังคงอยู่ลึก ๆ ในใจผมตลอดมา
ไม่เคยถูกทิ้งอยู่ในความมืดมิด
This
love is fictional
Arbitrary but slightly sentimental
Are we losing sight of this?
Arbitrary but slightly sentimental
Are we losing sight of this?
ไอรักนี่มันก็เป็นแค่เรื่องแต่ง
มันดูไร้เหตุผล แต่ก็ดูสะเทือนอารมณ์หน่อย ๆ
หรือเรามองไม่เห็นมันเอง?
Our
hearts don't fit so well
And was this all coincidental?
Was I just a fool?
And was this all coincidental?
Was I just a fool?
ที่เราเข้ากันไม่ค่อยได้
ทั้งหมดนี่มันแค่เรื่องบังเอิญเหรอ?
นี่ผมดูโง่ไปรึเปล่า?
I
mean what was I expecting, an instant romance?
When there's no such thing as falling in love at a first glance
I mean why was I conflicted, a tragic old plan
When there's no real point of reaching through a wasteland
นี่ผมคาดหวังอะไรอยู่ ความรักชั่วพริบตา?
เรื่องตกหลุมรักตั้งแต่แว๊บแรกแบบนั้นน่ะ มันไม่มีหรอก
แล้วทำไมผมถึงยังรู้สึกขัดแย้งกับแผนแย่ ๆ อันเก่า
ในเมื่อมันไม่มีประโยชน์ ที่จะก้าวข้ามผ่านความจืดชืดนี่
When there's no such thing as falling in love at a first glance
I mean why was I conflicted, a tragic old plan
When there's no real point of reaching through a wasteland
นี่ผมคาดหวังอะไรอยู่ ความรักชั่วพริบตา?
เรื่องตกหลุมรักตั้งแต่แว๊บแรกแบบนั้นน่ะ มันไม่มีหรอก
แล้วทำไมผมถึงยังรู้สึกขัดแย้งกับแผนแย่ ๆ อันเก่า
ในเมื่อมันไม่มีประโยชน์ ที่จะก้าวข้ามผ่านความจืดชืดนี่

ขอบคุณที่แปลนะคะ ชอบเพลงนี้มากค่ะ
ตอบลบ